Překlad "nemamo o" v Čeština


Jak používat "nemamo o" ve větách:

Onda nemamo o èemu da razgovaramo.
Jestli jo, není o čem mluvit.
Mislim, posle svega... nemamo o èemu da prièamo.
Předpokládám, že po tom všem... už nemáme o čem mluvit.
lako nemamo o èemu da brinemo osim što ti praviš budalu od sebe.
Nejen, že se nemusíme ničeho obávat kromě toho, že se chováš jako naprostý idiot.
Onda nemamo o èemu da prièamo.
No tak v tom případě není o čem mluvit.
Osim ako ne možete da mi pomognete sa tim, nemamo o cemu da pricamo, oce.
Pokud mi s tím nedokážete pomoct, nemáme se o čem bavit, otče.
Onda više nemamo o èemu da prièamo, zar ne?
Tak to už asi nemáme dál o čem mluvit, ne?
Mislim da nemamo o èemu da prièamo.
To už si nemáme co říct?
Ali nemamo o èemu da prièamo.
Tak si sedni, ale není o čem mluvit.
Zapravo, od sada, izvan ureda mi nemamo o èemu da prièamo.
Popravdě, odteď jsi za dveřmi kanceláře už nemáme co říct.
Vi i ja nemamo o èemu da razgovaramo, sestro.
Nemáme si o čem povídat, sestro.
Mislite da nemamo o èemu da porazgovaramo?
Myslíš, že nemáme o čem hovořit?
Nemamo o čemu da pričamo, neću da idem.
Není o čem mluvit. Já nehraju.
Vi i ja, komisare Jarry, nemamo o èemu da prièamo!
My dva si nemáme co říct, komisaři Jarry!
Ako je Casey zbilja u nevolji, nemamo o èemu razgovarati.
Synu, jestli má Casey potíže, tak nemáme o čem diskutovat.
Dobro ili loše, ne sjeæamo se tako da nemamo o èemu prièati.
Ať dobré nebo zlé, nic si nepamatujeme, takže nemáme co rozebírat.
Ili možda zato što nemamo o èemu da prièamo.
Nebo možná proto, že nemáme o čem mluvit.
Kao što sam rekao, nemamo o èemu razgovarati.
Jak jsem řekl, nemáme o čem mluvit.
To znaèi da nemamo o èemu da brinemo.
Znamená to, že se nemáme čeho obávat.
Tu stvarno nemamo o èemu više da razgovaramo.
Už opravdu není o čem mluvit.
Mi nemamo o èemu da prièamo.
Nemáme o čem mluvit, Scotte, už více ne.
Mislim da nemamo o èemu razgovarati nakon onog što si napravio.
Myslím, že po tom, co jsi udělal, už spolu - nemáme o čem mluvit.
DŽES, NEMAMO O ÈEMU DA PRIÈAMO.
Jess, tady není o čem mluvit.
Vile, nemamo o èemu da razgovaramo.
Wille, neexistuje nic, o čem bychom si museli promluvit.
Možda nemamo o èemu više da razgovaramo.
Možná už není o čem mluvit.
Onda nemamo o èemu više razgovarati.
Tak to si už nemáme co říct.
Nemamo o èemu da prièamo, Shepherde.
Nemám, o čem se s tebou bavit, Shepherde, tak jeď dál.
Uz dužno poštovanje, oèe K, ako æeš da braniš prava veštica, nemamo o èemu da prièamo.
Se vší úctou, otče K., pokud chcete hájit práva čarodějek, nemáme o čem mluvit.
Onda, izgleda da nemamo o èemu da brinemo.
Tak to se potom není čeho obávat.
Znaš šta, ako neæeš da odgovoriš na moje pitanje, nemamo o èemu više da prièamo.
Pokud nebudeš odpovídat na moje otázky, tak se nemáme dál, o čem bavit.
Onda nemamo o èemu da govorimo, prijatelju.
Pak spolu už nemáme o čem mluvit, bratře.
Do tada, ja i ti nemamo o èemu da prièamo.
Do tý doby si nemáme co říct.
Ti i ja nemamo o èemu razgovarati.
My dvě se tu spolu nemáme o čem bavit.
Ako u tom skloništu nema nièeg, nemamo o èemu da brinemo.
Když v té budce nic nebude, nemusíme se ničeho obávat.
Jer ako neæeš da me moliš, nemamo o èemu da prièamo.
Protože jestli ne, tak se nemáme o čem bavit.
Ako si obrisao, nemamo o èemu da prièamo.
Pokud ano, nemáme se o čem bavit.
Ako nemamo o èemu da razgovaramo, vratiæemo te tamo gde smo te našli.
Jestli se ti nechce mluvit vrátíme tě tam, kde jsme tě našli.
Malo je čudno kada se ide na večeru sa svojim bivšim dečkom, a uz to i nemamo o čemu da pričamo.
Popravdě? Je trochu divné jít na večeři s tvým bývalým přítelem, a není to tak, že bychom si toho měli hodně co říct.
1.1408441066742s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?